viernes, febrero 12, 2010

NUEVO .. Manual para Traducciones Aeronáuticas – MTA



Augusto J. De Santis a realizado esta excelente labor, en la cual uno puede hallar mas de 16.000 entradas sobre temas que hacen a la aviacion en general, en lenguaje tecnico, pero vayamos directamente a sus palabras....






¿Qué es MTA?


MTA es un glosario Inglés – Español que desarrolla el
lenguaje técnico propio de la industria aeronáutica. Posee más de 16.100
entradas que integran las distintas especialidades de la actividad aeronáutica.
Cada una de las expresiones, frases, palabras y acrónimos fueron traducidos,
interpretados, acotados a un área específica y ejemplificados o bien
referenciados con la normativa aplicable en cada caso.

MTA no intenta
ser en sí un diccionario técnico tradicional, sino que apunta a ser una
herramienta en la interpretación de documentación y en el manejo del idioma
inglés como “lengua madre” de la industria aeronáutica. Para ello, no solo se
incluyeron los términos técnicos académicos, de uso común y normalizados, sino
que también se han tenido en cuenta los usos de regionalismos, argot,
expresiones coloquiales y tecnicismos de cada área específica.

MTA
intenta transformarse en una herramienta del lenguaje técnico aeronáutico, más
que en un diccionario de definiciones únicamente. Ser un disparador de
inquietudes y generar una conciencia de la importancia del correcto empleo del
idioma y sus aplicaciones específicas en esta industria y actividad tan
peculiar.

¿Qué áreas de la industria aeronáutica abarca MTA?

Desde la aviación comercial regular hasta la aviación deportiva y
experimental, MTA intenta abarcar todas las disciplinas de la actividad aérea;
sin dejar de lado a la actividad aeroportuaria, el estudio del factor humano, el
desarrollo y tecnología de materiales, el control de tránsito aéreo, el área
comercial y los aspectos reglamentarios.

Es la intención poder cubrir
las áreas que no han sido tan desarrolladas en otras bibliografías o
reglamentaciones, poniendo a todas las actividades aeronáuticas en un mismo
escalón de importancia respecto a la seguridad.

¿A quién está dirigido
MTA?

Desde los aviadores más experimentados a los alumnos pilotos, desde
Ingenieros hasta estudiantes, tripulantes, controladores, técnicos y mecánicos a
todos ellos MTA puede brindarles una herramienta de utilidad en su actividad
diaria.

A los entusiastas, aficionados, deportistas y constructores
amateurs: MTA puede aportar una ayuda en la compresión del inglés técnico,
facilitando de ese modo su área de interés en particular.

MTA es una
herramienta fundamental para Traductores; dada la especificidad de la actividad
aérea, brinda una interpretación no literal del idioma de vital importancia a la
hora de trabajar con textos técnicos.

A todos los profesionales, que si
bien no son especialistas en alguna actividad de la industria aeronáutica, se
encuentran trabajando en un proyecto vinculado a la actividad aérea, como ser:
Médicos, Abogados, Ingenieros (de otras especialidades), Psicólogos,
Arquitectos, etc.

¿Cuál es el objetivo final de MTA?

El objetivo
-un tanto utópico, pero objetivo al fin- es contribuir a lo que en el futuro
será una real cultura de la seguridad operacional. Que aquello que ha sido un
juego de niños, una vocación despertada en la juventud y una profesión de fe de
adultos que hemos desarrollado durante nuestras vidas, sea seguro y nos
enorgullezca. Que convivan el espíritu lúdico de la niñez, la rebeldía de la
adolescencia y la capacidad y la madurez del adulto en pro de una industria
aeronáutica pujante y segura.

Augusto J. De Santis

Autor –
Editor Responsable


http://www.mta-aero.com.ar/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario